ETS - Euskal Trenbide Sarea

Euskadi.eusen sartu

Hasiera

Hemen zaude:
  1. Hasiera
 
Zerbitzuak

Argitalpen-data: 2016/07/21

Trengintza Hiztegia aurkeztu dute trenaren sektoreko bost elkarlanean

Bizkaiko Garraio Partzuergoak, CAFek, Euskotrenek, Euskal Trenbide Sareak eta Metro Bilbaok, Elhuyarreko Hizkuntza eta Teknologia unitateko terminologia-adituen aholkularitzapean, Trengintza Hiztegi espezializatua osatu dute, lau hizkuntzatan: euskara, gaztelania, ingelesa eta frantsesa. Hiztegiak trenaren sektoreko 4.830 kontzeptu biltzen ditu, 15 alorretan sailkatuta, eta Interneten kontsultatu daiteke, http://trenhiztegia.eus/ helbidean.
Gaur goizean aurkeztu dute hiztegia, Bilbon, Bizkaia Plaza eraikinean. Proiektuan parte hartu duten erakunde guztietako ordezkariak elkartu dira ekitaldian. Erakunde publikoen izenean, Antonio Aiz Salazar Eusko Jaurlaritzako Garraioko sailburuordea izan da prentsaurrekoan; CAFen izenean, Gorka Acebal Trueba, Giza Baliabideetako burua; eta Elhuyarretik, Leire Cancio Orueta, zuzendari nagusia, eta Garbiñe Alkiza Lopez de Samaniego, hiztegiaren zuzendari teknikoa.
Trengintzaren sektorean, etengabe sortzen dira termino berriak, hizkuntza batean baino gehiagotan. Gainera, erakunde bakoitzak bere aldetik egiten du lan hori. Termino horiek guztiak jaso eta bateratzeko beharra ikusita, alor horretako zenbait erakundek — Bizkaiko Garraio Partzuergoa, CAF, Euskotren, Euskal Trenbide Sarea eta Metro Bilbao— bat egin dute, eta, Elhuyarreko Hizkuntza eta Teknologia unitateko terminologia-adituen aholkularitzapean, Trengintza Hiztegia sortu dute.
Beren lanean erabiltzen dituzten terminoak lau hizkuntzatan jaso, eta gizartearen esku jarri dituzte. Trengintzako sektorerako erabilgarri izateaz gain, hiztegi hau gizarte osoaren esku jarriko denez, beste sektore batzuetan ere baliatu ahal izango dute (itzulpengintza, kazetaritza, hezkuntza…). Hiztegi hau euskararen normalizazioan ere lagungarri izatea da helburu, eta, horretarako, trenaren sektoreko terminologia finkatua duten beste hizkuntza batzuen pare jarri dute euskara.
Antonio Aiz Eusko Jaurlaritzako Garraioko sailburuordeak nabarmendu duenez, elkarlan baten emaitza da hiztegi hau, sektoreko erakunde publikoen eta enpresa pribatuen arteko elkarlanaren emaitza: “Elhuyar Fundazioaren zuzendaritza eta koordinazio teknikoaren pean, elkarlanean jardun dute, gizarteari baliabide berri bat eskaintzeko eta sakabanatuta zegoen terminologiaren zati handi bat bateratzeko”.
Aiz jaunaren ondoren, Leire Cancio Orueta Elhuyar Fundazioko zuzendari nagusiak hartu du hitza. Elhuyarrek hiztegigintzan eta hizkuntza-teknologietan duen eskarmentua aipatu du, eta nabarmendu du garrantzitsuak direla horrelako proiektuak “tokiko ingurunetik ingurune eleaniztunari ekarpenak egiteko eta euskararen garapenari laguntzeko”.
Azkenik, Garbiñe Alkiza Lopez de Samaniego hiztegiaren zuzendari teknikoak hiztegiaren xehetasunak jakinarazi ditu. Hiztegiak trenaren sektoreko 4.830 kontzeptu jasotzen ditu, 15 alorretan banatuta, lau hizkuntzatan: euskara, gaztelania, ingelesa eta frantsesa. Eta interfazea bera ere lau hizkuntza horietan kontsultatu daiteke. Alkizak jakinarazi duenez, “erabilera-hiztegi bat da Trengintza Hiztegia”, eta CAFentzat aurrez egindako hiztegi elebidun bat eta proiektuan parte hartu duten erakundeen dokumentazioan erabilitako terminoak hartu dituzte oinarritzat bilketa-lanerako. “Lehen urrats horretan, ezinbestekoak izan dira Elhuyarren hizkuntza-teknologiak, lana ahalik eta gehiena automatizatzeko”, esan du. Azkenik, nabarmendu du prozesu osoan zehar erakunde guztietako adituek esku-hartze zuzena izan dutela.
Gogorarazi dute proiektu hau ez dela hemen bukatzen, eta garrantzitsua dela aurrerantzean ere elkarlanean jarraitzea, normalizazioa eta terminologiaren bateratzea helburutzat harturik.

Bizkaiko Garraio Partzuergoak, CAFek, Euskotrenek, Euskal Trenbide Sareak eta Metro Bilbaok, Elhuyarreko Hizkuntza eta Teknologia unitateko terminologia-adituen aholkularitzapean, Trengintza Hiztegi espezializatua osatu dute, lau hizkuntzatan: euskara, gaztelania, ingelesa eta frantsesa. Hiztegiak trenaren sektoreko 4.830 kontzeptu biltzen ditu, 15 alorretan sailkatuta, eta Interneten kontsultatu daiteke, http://trenhiztegia.eus/ helbidean.

Gaur goizean aurkeztu dute hiztegia, Bilbon, Bizkaia Plaza eraikinean. Proiektuan parte hartu duten erakunde guztietako ordezkariak elkartu dira ekitaldian. Erakunde publikoen izenean, Antonio Aiz Salazar Eusko Jaurlaritzako Garraioko sailburuordea izan da prentsaurrekoan; CAFen izenean, Gorka Acebal Trueba, Giza Baliabideetako burua; eta Elhuyarretik, Leire Cancio Orueta, zuzendari nagusia, eta Garbiñe Alkiza Lopez de Samaniego, hiztegiaren zuzendari teknikoa.

Trengintzaren sektorean, etengabe sortzen dira termino berriak, hizkuntza batean baino gehiagotan. Gainera, erakunde bakoitzak bere aldetik egiten du lan hori. Termino horiek guztiak jaso eta bateratzeko beharra ikusita, alor horretako zenbait erakundek — Bizkaiko Garraio Partzuergoa, CAF, Euskotren, Euskal Trenbide Sarea eta Metro Bilbao— bat egin dute, eta, Elhuyarreko Hizkuntza eta Teknologia unitateko terminologia-adituen aholkularitzapean, Trengintza Hiztegia sortu dute.

Beren lanean erabiltzen dituzten terminoak lau hizkuntzatan jaso, eta gizartearen esku jarri dituzte. Trengintzako sektorerako erabilgarri izateaz gain, hiztegi hau gizarte osoaren esku jarriko denez, beste sektore batzuetan ere baliatu ahal izango dute (itzulpengintza, kazetaritza, hezkuntza…). Hiztegi hau euskararen normalizazioan ere lagungarri izatea da helburu, eta, horretarako, trenaren sektoreko terminologia finkatua duten beste hizkuntza batzuen pare jarri dute euskara.

Antonio Aiz Eusko Jaurlaritzako Garraioko sailburuordeak nabarmendu duenez, elkarlan baten emaitza da hiztegi hau, sektoreko erakunde publikoen eta enpresa pribatuen arteko elkarlanaren emaitza: “Elhuyar Fundazioaren zuzendaritza eta koordinazio teknikoaren pean, elkarlanean jardun dute, gizarteari baliabide berri bat eskaintzeko eta sakabanatuta zegoen terminologiaren zati handi bat bateratzeko”.

Aiz jaunaren ondoren, Leire Cancio Orueta Elhuyar Fundazioko zuzendari nagusiak hartu du hitza. Elhuyarrek hiztegigintzan eta hizkuntza-teknologietan duen eskarmentua aipatu du, eta nabarmendu du garrantzitsuak direla horrelako proiektuak “tokiko ingurunetik ingurune eleaniztunari ekarpenak egiteko eta euskararen garapenari laguntzeko”.
Azkenik, Garbiñe Alkiza Lopez de Samaniego hiztegiaren zuzendari teknikoak hiztegiaren xehetasunak jakinarazi ditu. Hiztegiak trenaren sektoreko 4.830 kontzeptu jasotzen ditu, 15 alorretan banatuta, lau hizkuntzatan: euskara, gaztelania, ingelesa eta frantsesa. Eta interfazea bera ere lau hizkuntza horietan kontsultatu daiteke. Alkizak jakinarazi duenez, “erabilera-hiztegi bat da Trengintza Hiztegia”, eta CAFentzat aurrez egindako hiztegi elebidun bat eta proiektuan parte hartu duten erakundeen dokumentazioan erabilitako terminoak hartu dituzte oinarritzat bilketa-lanerako. “Lehen urrats horretan, ezinbestekoak izan dira Elhuyarren hizkuntza-teknologiak, lana ahalik eta gehiena automatizatzeko”, esan du.

Azkenik, nabarmendu du prozesu osoan zehar erakunde guztietako adituek esku-hartze zuzena izan dutela.Gogorarazi dute proiektu hau ez dela hemen bukatzen, eta garrantzitsua dela aurrerantzean ere elkarlanean jarraitzea, normalizazioa eta terminologiaren bateratzea helburutzat harturik.

Euskadi, auzolana